Единственным способом, предотвращающим забывание, является повторение пройденного. То, что должно быть изучено основательно, может быть приобретено ценой многократного повторения.

План и методика повторения должны быть разработаны в начале курса обучения. Такой план будет постоянным напоминанием о необходимости последовательного и систематического повторения.

При этом нужно помнить следующее.
1. Ранее выученный, но даже совершенно забытый материал при повторном усвоении запоминается значительно быстрее.
2. Новую лексику лучше всего повторять при многократном чтении текста, в который она включена, а не в отрыве от него. С другой стороны, активный запас слов лучше всего повторяется через упражнения на перевод текста с родного языка на иностранный. Овладение словом происходит в процессе его употребления в том виде речевой деятельности, которым мы хотим овладеть.
3. Грамматика отражает определенные закономерности в языке. Подобно словам, грамматические формы также требуют постоянного повторения.
4. Любое количество повторения, отдельное друг от друга во времени, лучше, чем несколько повторений, следующих друг за другом.
5. Наиболее эффективный режим повторения — через 30-40 минут, затем через 6-9 часов, затем через 24 часа, и далее — раз в сутки. В целом обычно хватает пяти-шести повторений.
6. Полезно повторять перед сном и утром, на свежую голову, сразу после пробуждения.
7. Эффективно повторение слов или текста в разных вариантах, чередуя воспроизведение вслух и про себя, громко и тихо, сопрано и басом, с открытыми и с закрытыми глазами, жестикулируя и неподвижно. Различные вариации создают богатство ассоциаций, поэтому при отсроченном повторении нередко в памяти возникает обстановка, в которой был подан материал. Чем больше ассоциаций образуется при запоминании, тем оно прочнее, и тем легче осуществляется повторение.
ПЕРЕНОС НАВЫКА

Когда явления», характерные для одного иностранного языка и усвоенные учащимся, используются им при изучении другого языка, говорят о переносе навыка.

Благодаря переносу навыка второй и третий иностранные языки усваиваются значительно легче, чем первый. Навыки, приобретенные при изучении первого иностранного языка, вырабатывают определенный обобщенный языковый опыт, положительно влияющий на овладение другим языком.

Считается, что на изучение второго иностранного языка нужно потратить приблизительно вдвое меньше времени, чем на изучение первого, а на изучение третьего — вдвое меньше времени, чем на изучение второго. Эта закономерность проявляется ярче, если языки являются более-менее родственными друг другу и имеют сходство в словарном составе и грамматике (английский — немецкий — голландский; французский — итальянский — испанский — португальский — румынский; шведский — датский — норвежский — исландский; польский — чешский — словацкий; болгарский — сербохорватский — словенский — македонский; турецкий — татарский — узбекский — казахский; финский — эстонский и т. д.).

Однако в меньшей степени, перенос навыка наблюдается и тогда, когда два языка не являются сходными (например, арабским языком овладеть легче, если вы уже знаете английский, французский или любой другой, нежели если вы не знаете никакого иностранного языка.)
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Все виды речевой деятельности связаны друг с другом. Не следует уделять внимание какому-либо одному виду речи в ущерб другим.

Используйте по возможности все средства и приемы, описанные выше.

Помните, что единственный краткий путь к овладению языком в полной мере — это упорная, концентрированная, планомерная и сознательная работа.